2026年4月30日木曜日

Dak Lak Day1_Buon Ma Thuot Victory Monument

ベトナム中南部Dạk Lak省Buon Ma Thuot市内中心地にある戦争記念碑。
これは、1975年3月10日のBuon Ma Thuotの戦いにおける南ベトナム軍に対する北ベトナム軍の勝利を記念して建設されたもの。
この勝利をきっかけに、北ベトナム軍は一気に南部を制圧し、1975年の今日、サイゴン陥落によりベトナム戦争終結に至った。
それ以降、本日4月30日は南部解放記念日(Ngày Giải phóng miền Nam)としてベトナムの祝日に制定されており、そのおかげで俺はこの記念碑の前に立つことが出来ている。




N

2026年4月29日水曜日

ICO 18th anniversary

ICOグループ18周年。
中途半端な年だからか、今年は全支店をZoomで繋いで式典のみでセレモニーは終了、昼食は有志による小宴会で明日からのベトナムの4連休を迎える。
俺とMinhはDak Lakで連休を過ごすため、午後から飛行機でDak Lakに移動。
Dak Lakは10年以上前に留学生に日本語を教えていた場所で、楽しかった思い出が沢山ある。
明日からは目一杯楽しむことにする!











2026年4月25日土曜日

mango tree

センターの中庭にあるマンゴーの木が実を付け出した。
青い実は固く酸味が強いのだが、これをエビ塩につけて食べるとなかなかいける。
色が黄色に変わると我々に馴染みのある甘いマンゴーになる。
何の手入れもしていないのにたわわに実るのは南国だからだろうか?


2026年4月23日木曜日

Vincom Plaza Bac Ninh

Bac NinhのVincom Plaza。
この中にあるWincom Martにはベトナム国産のOCOP製品が揃っている。
OCOP(One Commune One Product)とは、ベトナムの農村地域における特産品のブランド化を目的としたプログラムのこと。
これは、大分県で始まった一村一品運動であるOVOP(One Village One Product)が前例となっている。
ベトナムではOCOPの名称の下、日本のOVOPに倣いながら、2013年より東北部 クアンニン省 で始まり、その後、ベトナム全土に展開された。
品質もそれなりに保証されていることから、一応安心して買えるので、帰国時にはここでお土産を調達している次第だ。


2026年4月21日火曜日

Bia Hoi 2026

今年は春の訪れが例年より遅く曇天の日が続いたが、最近ようやく気温が安定し始めた。
ということで、今日はMinhと今年初めてのビアホイへ。
17時30分頃着いたが、既に大勢の呑兵衛達が宴会中。
俺達が入った後も続々とバイクが到着し、飲酒運転予備軍が集まって来る。
ジャンキーなつまみとドローカルな雰囲気に自ずと冷えたビールが進む。
一人ビール10杯とつまみで1500円もしない、酒飲みにとって天国のような場所だ。









2026年4月17日金曜日

Squall

2026年4月17日午前8時。
分厚い雲で太陽が隠れ、あたり一面真っ暗となった。
ほどなく雷とともに半端ない雨。
雨は1時間半程続き、その後は雲も抜け、徐々に明るさが戻った。
日中にここまで暗くなった経験は、今日が初めてかもしれない。




2026年4月13日月曜日

Bun Ca Bac Giang

センター近くの食堂のBun Ca。
ここの出汁はほぼ化学調味料の味なのだが、センターの近くにBun Caの店はここだけであり、不思議なことに食べ続けているうちにこの出汁の味が癖になってきたようで、定期的に通っている次第だ。

2026年4月11日土曜日

Sashimi Việt Nam

Bac GiangのHiep Hoaの名物である池魚?の刺身。
葉っぱを器にして、そこに赤玉ねぎ、にんにく、唐辛子の輪切り、生姜をまぶした刺身を入れ、味噌だれをかけて食べる。
味噌だれと赤玉ねぎの味が勝ち、ほぼ魚の味はしないのが残念だが、この味噌だれは絶品で酒が進む。
休日の昼の飲み会は最高だ!




2026年4月9日木曜日

Easy Vietnamese ”Local Bus Edition”

 これだけ覚えておけばとりあえずベトナムで生きていけるベトナム語。

ローカルバス編
例(リアル会話):
① バスに乗る前(停留所で)
You:Xe này đi đến ga Long Biên không?
このバスはロンビエン駅に行きますか?
Driver:Có. / Không.
(行く / 行かない)

② 車内で(心配なとき)
You:Đến ga Long Biên chưa?
もう着きましたか?

③ 降りるとき
You:Cho tôi xuống ở ga Long Biên.
ロンビエン駅で降ります。
または短く:
Cho tôi xuống ở đây.
ここで降ります。
 


2026年4月7日火曜日

Easy Vietnamese ”Shopping Edition”

これだけ覚えておけばとりあえずベトナムで生きていけるベトナム語。
買い物編
例(リアル会話):
You:Chào chị / Chào cô Bao nhiêu? こんにちは、これ、いくら?
Shop:50 nghìn 50,000ドン
You:Đắt quá! Bớt đi! 高いな。負けてよ。
Shop:45 nghìn 45,000ドン
You:40 được không? 40,000ドンでどう?
Shop:笑ってOK

数字(買い物で必須)
1:một(モッ)
2:hai(ハイ)
3:ba(バー)
4:bốn(ボン)
5:năm(ナム)
10:mười(ムオイ)
100:trăm(チャム)
1,000:nghìn(ギン)
10,000:mười nghìn(ムオイ ギン)

例:
50,000ドン → năm mươi nghìn(ナム ムオイ ギン) 
500,000ドン→năm trăm nghìn(ナム チャム ギン)

ポイント:
発音より“勢い”
単語だけでOK
笑顔+値切りは普通

2026年4月3日金曜日

Izakaya MATSUKI

ハノイのWest Lakeにある居酒屋「Matsuki」
2階席からはWest Lakeが一望でき、味も日本の居酒屋と変わらないので、お薦め。
ただ、ここで獺祭を頼むと会計時に地獄を見ることになるのでご注意を!



2026年4月2日木曜日

Vietnam Military Museum

ハノイの軍事歴史博物館。
もともとはハノイ中心部のタンロン遺跡横にあったのだが、2024年にハノイ郊外に移転されたもの。
エントランスを入ると広場の中央に45mの「勝利の塔」がそびえ立っている。
五角形の星型が何層にも重なっており、1954年にベトナム民族がフランスからの独立を勝ち取った歴史的瞬間を象徴しているとのこと。
エントランスの左右には当時の戦車や米軍機の残骸が展示されている。
内部の展示ホールでは、長きにわたるベトナムの戦争の歴史が見られる。
特に第二次世界大戦終戦時、当時の日本軍からベトナムが独立した史実が明確に説明されており、そこの英語訳にはThe Japanese Fascist という文字も読み取れる。
館内にはベトナム戦争終結時にサイゴンの首相官邸に突っ込んだ843戦車も展示されており、見ごたえのある博物館になっている。
ベトナムの歴史に興味のある人はホーチミンの戦争史実博物館とともに、ここを訪れることを推奨する。