2023年12月25日月曜日

roast or grilled

クリスマスといえばチキン!ということで、何ヶ月かぶりにNganとPhuongとで食事兼飲み会を実施。
焼いた鶏のことを日本語で何と言うか聞かれ、言葉に詰まった。
茹で鶏、蒸し鶏、鶏のから揚げ(揚げ鶏)はわかるが、焼いた鶏を焼き鳥と呼ぶのはちょっと違う。
鶏の丸焼きをほぐしたものなのでroast chicken??, 焼いた鶏なのでGrilled chicken??
英語はともかく、しっくりくる日本語が見つからない。
取りあえず「鳥の焼いたの」でその場は納めたが、実際のところどういえばいいのだろう・・




0 件のコメント:

コメントを投稿