今日の昼食は中華料理。
「あらかじめ作られたいくつかの料理の中から、自分で好きなものを選んで好きなだけ食べるシステムを、”食べ放題”「って言うんだよ。」ベトナム人の同僚に話したのだが、そこで疑問が・・・
英語のVikingがなぜ「食べ放題」という意味になるんだろう?
Buffetとの違いはなんだろう?
そもそも食べ放題は英語でなんなんだ??
回答:
食べ放題の英語は、All you can eat。
ちなみに飲み放題は、All you can drink。
ウィキペディアによると、Vikingは和製英語であり、外国では通じないんだと!
結論:
食べ放題の店はBuffet(ブッフェ)と表現するのが無難だな。
Las VegasのLuxor Hotelの朝食会場もBuffetって書いてたし・・・
0 件のコメント:
コメントを投稿